Bine, acum să nu îți imaginezi că faci chiar după cortină, oricât de catifelată ar fi ea. Ai o ușă la dreapta și una la stânga unde poți să intri și să do your magic.
după ce se trage cortina, ușa din dreapta |
make sure you've got yourself well zăvorât/ă. nu se știe ce englez prea prietenos și iubitor de jazz și cocktailuri dă peste fundul tău |
când te uiți în față, peretele albastru e așa aproape, că mai bine te uiți în jos și inventezi un șah sau o pătrățică |
now clean it good, că ai destulă chiuvetă la dispoziție |
now check yourself in the mirror și, dacă tot se vede, aruncă un ochi prin crăpătura cortinei să vezi pe unde-i barmanul care rău n-arată/ fetele cu rochițe scurte și pălării focoase |
hmmm, asta n-ar arăta rău nici la tine acasă |
one last check in the mirror put that jazzy body to work, girl/boy! |
Micuță, curată, aproape cochetă. Fără vreo miraculoasă personalitate sau semne particulare de reținut, așa cum are locul. A, ba da. Crăpătura de la cortină: catifeaua nu se trage niciodată de tot, ceea ce e destul de pick a boo-ish - take a peek-ish într-un mod care place tot omului.
No comments:
Post a Comment